October 24th, 2011

Топ супер-богатых глав государств

Говорят, что быть главой любой организации – это тяжёлая работа, но оплата того стоит. Как нам демонстрируют эти супер-богатые правители со всего мира – то же самое верно и в отношении правительств. Кто сказал, что работа в общественном секторе обязательно должна плохо оплачиваться?


10. Себастьян Пинейра (2.4 миллиарда долларов)




Невероятно богатый, но странно роботоподобный Себастьян Пинэйра находится на последнем месте в нашем списке миллиардеров, со «скромными» 2.4 миллиардами долларов в своём кармане. Глава государства прежде участвовал в управлении несколькими крупными компаниями – «Чили Эппл», телекомпания «ЧилиВижн» (100% акций которой он владел), и «Чилийские авиалинии» – инвестиции в последнюю и определили бо́льшую часть его будущих доходов.

В 2010 году он дипломировался, чтобы стать Исполнительным директором целой нации, уже после того как был избран её президентом, и в том же году экономика страны выросла на 5.2% – возможное доказательство, что умение делать деньги распространяется также и на политическую арену? Чилийский «Номер один» на данный момент находится также на 488 позиции списка миллиардеров «Форбс». Если бы ещё все его деньги могли сделать что-нибудь, чтобы он был меньше похож на Терминатора.

9. Хамад бин Халифа Аль Тани (2.4 миллиарда долларов)




Шейх Хамад изначально пришёл к власти, сместив с трона своего отца, в ходе бескровного дворцового переворота в 1995 году. Эмир Катара представляет свою страну в ходе государственных визитов и отвечает за координацию её развития в сфере запасов нефти и природного газа. Результаты наглядно видны по его 2.4 миллиардному счёту в банке.

Милитаристски настроенный эмир, обучавшийся в английской Сэндхёрстской военной академии, он прежде служил Министром обороны своей страны, и на этом посту провёл в жизнь программу интенсивной модернизации катарских вооружённых сил. А ещё у него три жены и 24 ребёнка. К счастью, у него достаточно денег для оплаты услуг детских сиделок!

Collapse )
promo denis_balin april 27, 2016 07:00 197
Buy for 300 tokens
Всем привет! Сегодня опубликую стандартный пост для любого туриста, который приезжает в Петербург. Посещение такого места обязательно входит в программу. Поэтому, я понимаю, сколько они делают при этом фотографий, каждый метр таких мест кем-нибудь, да заснят. Так что, вряд ли Вы увидите в этом…

Британцы общаются в соцсетях за рулем

Около 27 процентов британских водителей во время управления автомобилем пользуются социальной сетью Facebook с помощью мобильного телефона. Такие данные содержатся в исследовании, подготовленном компанией OnePoll



В исследовании приняли участие две тысячи британских водителей. Половина из них признались, что перед поездкой кладут свой телефон так, чтобы они могли видеть его во время вождения. Каждый пятый автомобилист заявил, что во время вождения проверяет свой телефон каждые 15 минут, в том числе – смотрит обновления в социальных сетях и микроблогах.

В пробках или при остановке на красный свет 15 процентов водителей пишут письма или звонят по работе, еще 21 процент – обновляет статус в «Фейсбуке» или «Твиттере». Несмотря на то, что 75 процентов опрошенных признались, что опасаются штрафов за использование телефона, 60 процентов из них все равно продолжают пользоваться им во время вождения.

Collapse )

Топ странных переводов названий фильмов

При адаптации названий иностранных фильмов для проката в нашей стране переводчики проявили недюжинную фантазию.

Болезнь российских рекламистов — держать зрителя за идиота, максимально разжевывая информацию — проявляется, к сожалению, не только в рекламных адаптациях, но и при переводе названий иностранных фильмов для проката в нашей стране. Кинопрокатчики пытаются максимально передать смысл фильма в его названии, чтобы еще до похода в кинотеатр подготовить наивного российского зрителя к тому, что он увидит.

Справедливости ради и кинопрокатчикам в оправдание заметим, что довольно часто невозможно буквально или дословно перевести название, не теряя краткости, емкости или смысла. Удачной адаптацией можно считать название «Форсаж» сиквела «Fast & Furious» (дословный перевод «Быстрый и яростный»). Но есть множество примеров и случаев адаптации, которые невозможно объяснить разумно, или кроме как ошибкой переводчиков.

«Die Hard» — «Крепкий орешек»



Не стареющий кинохит — фильм 1988 года «Die Hard», дословный перевод по данным Википедии — «Умри, сражаясь». В СССР фильм появился сначала нелегально в переводе Леонида Володарского под названием «Умри тяжело, но достойно», а также в переводе Андрея Гаврилова под названием «Неистребимый». Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шел под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек».

Примечательно, что в разных странах название «Die Hard» адаптировали совершенно по-разному. Так в Финляндии фильм вышел под названием «Через мой труп». Польское название фильма «Стеклянная западня». В Германии первая часть фильма, равно как и все остальные, шла в прокате под названием «Умри медленно». В Испании фильм шел под названием «Хрустальные джунгли» с намеком на стеклянное здание небоскреба Накатоми. Четвертая часть вышла во Франции под названием «Возвращение в ад».

«Some like it hot — В джазе только девушки»



Классика жанра — комедия 1959 года «Some Like It Hot» (дословный перевод «Некоторые любят погорячее»). В советском прокате вышел в сокращенной версии и под названием «В джазе только девушки».

«Lost» — «Остаться в живых»



Название культового американского телесериала дословно перводится, как «Пропавшие» или «Потерянные». Перед стартом показа в России руководством «Первого канала» было выбрано название «Остаться в живых». Такое решение было продиктовано, с одной стороны, желанием связать сюжет сериала с реалити-шоу «Последний герой» (в нем используется песня группы Би-2, припев которой начинается со слов «Остаться в живых»), а с другой — придать позитивный смысл, надежду.

«The Men Who Stare at Goats» — «Безумный спецназ»



Прокатчики посчитали, что комедию с названием «Люди, которые пялятся на коз» в российском прокате не спас бы даже Джордж Клуни в главной роли, которому, говорят, звонили 14 раз за ночь, ломая голову над переводом. В итоге «The Men Who Stare at Goats» стало «Безумным спецназом», и добавили слоган «Они сражают взглядом».

«100 girls» — «100 девчонок и одна в лифте»



Откуда в российском названии фильма «100 girls» взялась еще одна в лифте, никому доподлинно неизвестно.

Collapse )

5 самых шокирующих растений

Они поражают наше воображение разными способами



Флора неизменно радует нас своим многообразием. Но некоторые её представители способны шокировать не только своим внешним видом, но и «поведением». Вот 5 самых поразительных:

1. Раффлезия (Rafflesia)



Иногда на тропических лианах можно увидеть удивительные гигантские цветы. Как выяснили ученые, так великолепно цветут не сами лианы, а паразитирующее на них растение Раффлезия. Сам паразит скрывается в тканях лиан, а вот для того, чтобы привлечь насекомых-опылителей, выбрасывает цветы, которые по своим окраске и запаху напоминают кусок тухлого мяса.

Collapse )